アイドルのイメージビデオがイカすでゲソ!!
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
長身でHカップの激しい肉体、まりなチャン。なにをやっても乳が揺れます!はちきれそうな競泳水着にムッチリ尻のブルマで惜しげもなく色気を振りまいております!
出演者:
ジャンル:Full HD (フル ハイビジョン) 制服 巨乳
「制服美少女天国 山咲まりな」の良くある質問 by Yahoo!知恵袋
Q.英文を日本語に訳してください。In a year full of changes and troubles throughout the world,there was one event that made many people happy.On April 29,Prince William of Wales married Kate Middleton.William and Kate met when they were students at the University of St Andrews in Scotland. They dated each other for eight years, and he proposed to her in November 2010.Although she comes from outside the Royal Family, Kate may someday become Queen of England. A "commoner" married a future king for the first time in 350 years.
A.世界中で変化や問題があふれた年に、たくさんの人たちを幸せにする出来事がありました。4月29日に、英国ウイリアム王子がケイト ミドルトンさんと結婚したのです。ウイリアムとケイトはスコットランドのセントアンドリュース大学在学中に出会いました。2人は8年間交際し、ウイリアムが2010年11月にプロポーズしたのです。ケイトは王室の出身ではありませんが、いつの日か英国女王となるでしょう。『一般人』が未来の王と結婚するのは、過去350年で初めてのことです。
Q.英語Ⅰ.お礼500枚次の日本語に合うように、( )内に適語を1語ずつ入れなさい。1.文化は国によって違います。cultures are different ( ) country ( ) country.2.日本には多くの美しい都市があります。例えば、京都や奈良です。Japan is full of beautiful cities.( ) ( ), Kyoto and Nara.3.君はあわてて出る必要はない。You ( ) ( ) ( ) leave in a hurry.お礼は即BA.500枚です宜しくお願いします
A.1 from to2 For example3 don't have toです。
Q.貿易用語でfull corporate offer (FCO)の和訳を教えてください。FCOの意味は確定オファーとは異なりますか?またFCO契約書の文面で、FCO of 商品名 for sale under penalty and perjury and with full corporate and legal responsibirityの和訳も分かれば併せてお願いします。
A.FCO(Full Corporate Offer)とは、売主が提示する、取引内容や最終価格などの正式なオファーのことです。契約書の文面について、「under penalty and perjury」の部分は、正しくは「under penalty of perjury」でしょう。これは、「偽証した場合は罪に問われる」という意味になります。「with full corporate and legal responsibirity」の部分は、「企業責任と法的責任の全てを負うという条件で」と和訳できるでしょう。つまり、商品の販売のために上記のような諸条件の下で作成されたFCO、というのが契約書の文面の意味になります。
[関連タグ]
Full
full of love
full house
full score
full of harmony
切望のフリージア full
live for life ~狼たちの夜~ full
ギルティクラウン OP full
ベントー OP full
Acid Black Cherry 蝶 PV full
coolish walk full
[PR] アイドルのDVDがイカす!!
PR
最新記事
(03/26)
(03/26)
(03/25)
(03/24)
(03/23)
アーカイブ
最古記事
(10/17)
(10/18)
(10/19)
(10/19)
(10/20)